RUDI SCHEUERMANN/ACHIM HUPFAUF
Rudi Scheuermann studied architecture at the University of Karlsruhe and completed a research degree in tensile structures at Bath University. He has worked for architects and engineers in the UK, the Netherlands, in Germany and the USA and has gained some teaching experience at varying German universities. While holding a teaching position at the University of Aachen, he is working for Arup Germany in the field of architectural engineering.

Achim Hupfauf studied architecture at the Technical University in Darmstadt. After several years in varying architectural practices, he was the driving force within the architectural department of Siemens and responsible for the public image of the company. Since 1994 he was head architect of SIAT Architects and Engineers in Munich. Since September he is running his own practice in Munich and Wiesbaden together with Verena Thiels. His most important projects besides numerous industrial developments are the EXPO-Projects Global House and Pavillion of the Vatican, the Network Building of the German Railways and the CargoLifter Project.
--
Rudi Scheuermann studierte Architektur an der Universität Karlsruhe und machte eine Forschungsarbeit im Bereich Membranbau an der Universität Bath. Er arbeitete für Architekten und Ingeniere in England, den Niederlanden, in Deutschland und den USA und hat an verschiedenen deutschen Hochschulen Lehrerfahrung gesammelt. Während er gegenwärtig einer Vertretungsprofessur an der Universität Aachen nachkommt, arbeitet er für Arup Deutschland im interdisziplinären Bereich von Architektur und Ingenieurwesen.

Achim Hupfauf studierte Architektur an der Technischen Universität Darmstadt. Nach einigen Jahren der Mitarbeit in Architekturbüros prägte er innerhalb der Bauabteilung der Siemens AG nachhaltig das architektonische Erscheinungsbild des Konzerns. Seit 1994 war er leitender Architekt der SIAT Architekten & Ingenieure in München. Seit September leitete er mit Verena Thiels ein eigenes Büro in München/Wiesbaden. Die EXPO–Projekte Global House und Pavillon des Vatikan, das Netzgebäude der Deutschen Bahn und das CargoLifter Projekt gehören neben zahlreichen Bauten für die Industrie zu seinen wesentlichen Projekten.

Borderline Flexibility

For easier adjustment to surrounding conditions, human beings have always been aiming for the basic attributes flexibility and mobility. However, where flexibility and mobility in industrial architecture are not applied with clear directions for a certain process and aim, they might end up with the complete opposite result and dominate and even limit human beings. Examples of the past in comparison to an example of future orientated industrial planning aim to demonstrate possibilities and chances in industrial architecture.

Flexibilität und Mobilität sind grundlegende Eigenschaften nach denen der Mensch strebt, um sich seinen Bedingungen besser anpassen zu können. Wenn allerdings Flexibilität und Mobilität in der Industriearchitektur nicht prozess- und zielorientiert eingesetzt sondern zum Selbstzweck werden, können sie das komplette Gegenteil des angestrebten Ziels erwirken und den Menschen dominieren und beschränken. Durch Beispiele aus der Vergangenheit im Vergleich zu einer zukunftsweisenden Industrieplanung sollen die Möglichkeiten und Chancen künftiger Entwicklungen in der Industriearchitektur aufgezeigt werden.

abstract